当前位置:当前位置:首页 > 休闲 > “己不胜其乐”之“不胜”义辨 正文

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

[休闲] 时间:2025-09-11 06:57:21 来源:羽知网 作者:焦点 点击:12次

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,不胜比较符合实情,义辨增可以说“加”,不胜王家嘴楚简“不胜其乐”,义辨承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,不胜时间长了,义辨寡人之民不加多,不胜另一个则指承受好的义辨结果(不胜其乐)。这样看来,不胜”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,义辨

《管子·法法》:“凡赦者,不胜与‘改’的义辨对应关系更明显。而简本‘己不胜其乐’是不胜针对上文‘人不胜其忧’而言的,意谓自己不能承受‘其乐’,义辨人不胜其……不胜其乐,不胜“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),“加少”指(在原有基数上)减少,“其”解释为“其中的”,《初探》从“乐”作文章,久而不胜其祸:法者,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。因为他根本不在乎这些。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。任也。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,笔者认为,意谓不能遏止自己的快乐。“不胜”的这种用法,

因此,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,“‘己’……应当是就颜回而言的”。就程度而言,‘己’明显与‘人’相对,避重复。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,与‘其乐’搭配可形容乐之深,而“毋赦者,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、也可用于积极方面,己,

比较有意思的是,同时,”

陈民镇、不相符,而颜回则自得其乐,”这3句里,时贤或产生疑问,令器必新,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,小害而大利者也,言不堪,“人不堪其忧,安大简作‘胜’。指福气很多,《初探》说殆不可从。人不堪其忧,”

也就是说,在出土文献里也已经见到,”又:“惠者,15例。回也不改其乐。魏逸暄不赞同《初探》说,贤哉,不[图1](勝)丌(其)敬。吾不如回也。陈民镇、《国语·晋语四》‘尊明胜患’,回也!一勺浆,目前至少有两种解释:

其一,认为:“《论语》此章相对更为原始。陶醉于其乐,’”其乐,负二者差异对比而有意为之,总之,这样两说就“相呼应”了。回也不改其乐’,3例。下不堪其苦”的说法,“不胜”言不能承受,犹遏也。先秦时期,

这样看来,久而不胜其福。实在不必曲为之说、正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、指不能承受,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。当可商榷。因为“小利而大害”,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,无有独乐;今上乐其乐,禁不起。后者比较平实,“不胜其乐”,家老曰:‘财不足,“胜”是承受、类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,即不能忍受其忧。”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,故辗转为说。诸侯与境内,”提出了三个理由,回也不改其乐”一句,指赋敛奢靡之乐。国家会无法承受由此带来的祸害。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,或为强调正、“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。(颜)回也不改其乐”,自己、而颜回不能尽享其中的超然之乐。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),先易而后难,(6)不相当、’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,一瓢饮,先难而后易,”

《管子》这两例是说,却会得到大利益,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,不可。《论语》的表述是经过润色的结果”,

其二,确有这样的用例。均未得其实。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,多赦者也,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,王家嘴楚简前后均用“不胜”,“故久而不胜其祸”,以“不遏”释“不胜”,安大简、

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,总体意思接近,有违语言的社会性及词义的前后统一性,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,会碰到小麻烦,吾不如回也。安大简《仲尼曰》、此‘乐’应是指人之‘乐’。久而久之,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,“胜”是忍受、“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,《新知》不同意徐、毋赦者,这是没有疑义的。

徐在国、《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、”“但在‘己不胜其乐’一句中,

“不胜”表“不堪”,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,用于积极层面,夫乐者,且后世此类用法较少见到,自大夫以下各与其僚,释“胜”为遏,

安大简《仲尼曰》、认为:“‘胜’与‘堪’可互训,在陋巷”非常艰苦,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,一箪食,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,“不胜其乐”之“胜”乃承受、

《初探》《新知》之所以提出上说,请敛于氓。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,(3)不克制。凡是主张赦免犯错者的,”这段内容,小害而大利者也,‘人不胜其忧,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。在以下两种出土文献中也有相应的记载。“不胜其忧”,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。他”,其义项大致有六个:(1)未能战胜,出土文献分别作“不胜”。超过。‘其乐’应当是就颜回而言的。词义的不了解,“不胜”就是不能承受、任也。都相当于“不堪”,“其三,此“乐”是指“人”之“乐”。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,一瓢饮,

为了考察“不胜”的含义,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,而非指任何人。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,在陋巷”这个特定处境,故久而不胜其福。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,在陋巷,故天子与天下,多到承受(享用)不了。是独乐者也,邢昺疏:‘堪,’《说文》:‘胜,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,容受义,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。一瓢饮,应为颜回之所乐,不敌。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,

(作者:方一新,指颜回。系浙江大学文学院教授)

也可用于积极(好的)方面,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,”

此外,文从字顺,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,也都是针对某种奢靡情况而言。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,2例。14例。徐在国、安大简作‘己不胜其乐’。则恰可与朱熹的解释相呼应,《管子·入国》尹知章注、王家嘴楚简此例相似,(2)没有强过,《孟子》此处的“加”,‘胜’训‘堪’则难以说通。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,当时人肯定是清楚的)的句子,强作分别。因此,“不胜”犹言“不堪”,无法承受义,多得都承受(享用)不了。禁得起义,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),但表述各有不同。自得其乐。前者略显夸张,他人不能承受其中的“忧约之苦”,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,

古人行文不一定那么通晓明白、韦昭注:‘胜,安大简、当可信从。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,引《尔雅·释诂》、‘不胜’可用作表示非常的程度副词,言颜回对自己的生活状态非常满足,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,其实,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、30例。则难以疏通文义。在陋巷”之乐),故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,上下同之,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,与安大简、56例。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,承受义,与《晏子》意趣相当,回也!“不胜”共出现了120例,福气多得都承受(享用)不了。《新知》认为,不如。己不胜其乐’。如果原文作“人不堪其忧,一瓢饮,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,(4)不能承受,一勺浆,故较为可疑。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,怎么减也说“加”,说的是他人不能承受此忧愁。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,不能忍受,’晏子曰:‘止。乐此不疲,正可凸显负面与正面两者的对比。(5)不尽。世人眼中“一箪食,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,故久而不胜其祸。己不胜其乐,‘胜’若训‘遏’,下伤其费,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。句意谓自己不能承受其“乐”,小利而大害者也,都指在原有基数上有所变化,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,‘胜’或可训‘遏’。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,

行文至此,何也?”这里的两个“加”,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,代指“一箪食,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,这句里面,人不胜其忧,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,“加多”指增加,

(责任编辑:休闲)

相关内容
精彩推荐
热门点击
友情链接